блохи по французский. Блохи перевод


блохи - Русский-Английский Словарь - Glosbe

ru Я прибью вас, трусливые блохи!

opensubtitles2017en I should eat you lily-livered fleas!

ru Не знаю насчет клопов, но у ее собаки точно есть блохи.

opensubtitles2017en Don't know about ticks, but her dog's definitely got fleas.

ru У меня от неё блохи.

opensubtitles2017en ( man ) She gave me fleas.

ru Испанские блохи

opensubtitles2en Spanish fleas, Captain

ru Другие коневоды прозвали Снеговика “искусанной блохами серостью”.

LDSen Other horse breeders called Snowman a “flea-bitten gray.”

ru На передней части головы у блохи расположен острый ротовой аппарат, которым она прокалывает кожу жертвы и высасывает кровь.

JW_2017_12en The flea’s small head is equipped with a beak that is used to pierce the skin of its victim, causing the blood to flow.

ru Посещение [этой купальни] Иисусом изображено на замечательной картине Карла Блоха, названной Исцеление при купальне Вифезда.

LDSen The Savior’s visit is depicted in a beautiful painting by Carl Bloch titled Christ Healing the Sick at Bethesda.

ru На что ты пялишься, ты, облезлый мешок блох?

opensubtitles2en What are you staring at, you mangy bag of fleas?

ru Пройдись по ним гребёнкой, скажи мне если найдешь блох.

opensubtitles2017en Go through them with a flea comb, fetch me any fleas.

ru Метод оператора граничных условий, введенного Блохом, испольэуется для получения компактной формы формалиэма « обобшенных матриц соударения », обрашая особое внимание наS- иK-матрицы.

springeren The method of the boundary condition operator introduced by Bloch is exploited in order to set up in a compact form the «generalized collision matrices» formalism, with particular reference to theS andK matrices.

ru Были ли блохи?

opensubtitles2017en Were there fleas?

ru Ах ты, блоха мелкая!

opensubtitles2017en Ouch, you little flea!

ru леска, плоскогубцы аптечки первой помощи, английские булавки, ножницы, кремни, аспирин, средство от поноса, пинце т, каламиновый лосьон, наборы для выживания, присыпка от вшей и блох, крысиный яд, инсулин, таблетки от давления,

opensubtitles2017en tweezers, calamine lotion, war crisis edition s, lice-flea powder, rodent poison, insulin, blood-pressure tablets, rubber gloves, sanitary towels, mirror, toilet paper, eyewash. "

ru Переносчиками инфекции среди грызунов являются блохи.

WHOen It is spread from one rodent to another by fleas.

ru Куча медведей?----- бормотание------ Куча блох

opensubtitles2en Pack of bears?----- mumble------ Pack of fleas

ru Проводить обследования для выявления видов животных и блох, вовлеченных в энзоотический цикл чумы в районе, и разрабатывать программы по управлению окружающей средой в целях ограничения потенциального распространения инфекции.

Common crawlen Conduct investigation to identify animals and flea species that are implicated in the plague enzootic cycle in the region and develop a programme on environmental management to limit its potential spread.

ru Я помню поэму о блохе, но на самом деле она была о сексе.

opensubtitles2017en I remember a poem about a flea, but it was really about sex.

ru Если водишься с собаками, не жалуйся на блох

opensubtitles2en If you lie down with dogs, you should expect fleas

ru Риккетсия, широко известная как клещевая лихорадка, является бактерией, которая может вызывать многие болезни, передаваемые кровососущими паразитическими членистоногими, такими как блохи, вши и клещи.

WHOen Rickettsia, commonly known as tick fever is a bacterium which can cause many diseases that are transmitted by blood-sucking parasitic arthropods such as fleas, lice and ticks.

ru Блохи, клещи и бешенство.

opensubtitles2017en Fleas and ticks and rabies.

ru Я покажу тебе место, где их больше, чем блох на собаке.

opensubtitles2017en I'll show you a place that's got more horses than a dog's got fleas.

ru Вперед вы тупые шкуры для блох.

opensubtitles2017en Come on, you stupid, useless fleabags.

ru Потому что англичане знают, что блохи размножаются быстрей, чем индусы.

opensubtitles2017en Because the English knew that the fleas, they multiply faster than the Hindus.

ru Личинка заглатывается водяной блохой (циклопом), внутри которой она развивается и через две недели становится инфекционной.

WHOen The larva is ingested by a water flea (cyclop), where it develops and becomes infective in two weeks.

ru ловить блох довольно тяжело.

TEDen to catch cat fleas is difficult.

ru.glosbe.com

Переводы «Блохи» (Ru-En) на ABBYY Lingvo Live

Блохи и гниды, осознав, что их хозяин скончался, ползали и скакали по голове и ранам, желая подыскать себе новую резиденцию, прежде чем их захватит холод.

Fleas and nits, aware that their host had ceased, crawled and leaped from head and hem, eager to find new residence before the cold caught them.

Баркер, Клайв / Проклятая играBarker, Clive / The Damnation Game

The Damnation Game

Barker, Clive

© copyright 1985 by Clive Barker

Проклятая игра

Баркер, Клайв

© copyright 1985 by Clive Barker

© 1994, Кэдмэн

© перевод Д. Аношина

— Я тоже так считаю. Они же презирают всех нас, — сказала Хильма Блох.

"They really resent the entire society," Hilma Bloch said.

Ирвинг, Джон / Мир глазами ГарпаIrving, John / The world According to Garp

The world According to Garp

Irving, John

© 1976, 1977, 1978 by John Irving

Мир глазами Гарпа

Ирвинг, Джон

© 1976, 1977, 1978 by John Irving

© И. Тогоева, перевод на русский язык, 2009

© ООО Издательская группа "Аттикус", 2009

А по прозвищу Блоха…

But my nickname's the Flea.'

Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1

A Sportsman's Sketches v.1

Turgenev, I.S.

Записки охотника т.1

Тургенев, И.С.

© Издательство "Художественная литература", 1975

– Блоха-то? – заговорил он наконец, передернув вожжами. – Чудной человек: как есть юродивец, такого чудного человека и нескоро найдешь другого.

'The Flea?' he said at last, gathering up the reins; 'he's a queer fellow; yes, a crazy chap; such a queer fellow, you wouldn't find another like him in a hurry.

Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1

A Sportsman's Sketches v.1

Turgenev, I.S.

Записки охотника т.1

Тургенев, И.С.

© Издательство "Художественная литература", 1975

К тому же еще кусались блохи.

Moreover he was being bitten by fleas.

Chekhov, A. / The steppeЧехов, А.П. / Степь

Степь

Чехов, А.П.

© Издательство "Художественная литература", 1974

А что, Блоха, – прибавил он громко, – что, у вас хлебушком можно разжиться?

Well, Flea,' he added aloud, 'could I get a bit of bread in your house?'

Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1

A Sportsman's Sketches v.1

Turgenev, I.S.

Записки охотника т.1

Тургенев, И.С.

© Издательство "Художественная литература", 1975

Ведь он такой, ведь он юродивец, и прозвище-то ему: Блоха.

He is such a queer fellow; he's cracked, you know, and his nickname is the Flea.

Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1

A Sportsman's Sketches v.1

Turgenev, I.S.

Записки охотника т.1

Тургенев, И.С.

© Издательство "Художественная литература", 1975

Даже царапина размером с укус блохи подойдет.

Even a scratch the size of a flea bite is plenty big.

Вестерфельд, Скотт / Армия ночиWesterfeld, Scott / Peeps

Peeps

Westerfeld, Scott

© 2005 Scott Westerfield

Армия ночи

Вестерфельд, Скотт

© Перевод. Б.Жужунава, 2009

© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009

© 2005 by Scott Westerfield

Эти лектины называются митогенами, поскольку стимулируют митоз (то есть процесс воспроизводства) белых клеток; они не склеивают клетки крови, а всего лишь присоединяются к объектам (подобно тому, как блохи "присоединяются" к собакам).

These lectins are called mitogens because they cause the white cells to enter mitosis, the process of cell reproduction. They do not clump blood by gluing cells together; they merely attach themselves to things, like fleas on a dog.

Д'Адамо, Питер,Уитни, Кэтрин / 4 группы крови - 4 пути к здоровьюD'Adamo, Peter,Whitney, Catherine / Eat Right 4 Your Type

Eat Right 4 Your Type

D'Adamo, Peter,Whitney, Catherine

© 1998 by Hoop-A-Joop, LLC

4 группы крови - 4 пути к здоровью

Д'Адамо, Питер,Уитни, Кэтрин

© Перевод. Издание на русском языке. Оформление. ООО «Попурри», 2000

© 1996 by Peter D'Adamo

— Посмотри-ка, — Старина Боб брезгливо тряхнул газетой, словно по ней ползали блохи.

"Look at this," Old Bob muttered, shaking out the paper as if it contained fleas.

Брукс, Терри / Бегущая с демономBrooks, Terry / Running with the demon

Running with the demon

Brooks, Terry

Бегущая с демоном

Брукс, Терри

Недаром его прозвали Блохой.

He had been aptly called 'Flea.'

Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1

A Sportsman's Sketches v.1

Turgenev, I.S.

Записки охотника т.1

Тургенев, И.С.

© Издательство "Художественная литература", 1975

ОБЩИЕ ЗАМЕЧАНИЯ О ТЕОРЕМЕ БЛОХА

GENERAL REMARKS ABOUT BLOCH'S THEOREM

Ashcroft, Neil,Mermin, David / Solid state physicsАшкрофт, Н.,Мермин, Д. / Физика твердого тела

Физика твердого тела

Ашкрофт, Н.,Мермин, Д.

Solid state physics

Ashcroft, Neil,Mermin, David

ВТОРОЕ ДОКАЗАТЕЛЬСТВО ТЕОРЕМЫ БЛОХА

SECOND PROOF OF BLOCH'S THEOREM

Ashcroft, Neil,Mermin, David / Solid state physicsАшкрофт, Н.,Мермин, Д. / Физика твердого тела

Физика твердого тела

Ашкрофт, Н.,Мермин, Д.

Solid state physics

Ashcroft, Neil,Mermin, David

Грейди поморщился. — Я не думал о блохах и клещах, когда впускал их в дом. —

Grimacing, Grady said, “I didn’t think about ticks and fleas when I let them in the house.”

Кунц, Дин / Затаив дыханиеKoontz, Dean Ray / Breathless

Breathless

Koontz, Dean Ray

Затаив дыхание

Кунц, Дин

© В. Вебер, перевод на русский язык, 2010

© 2009 by Dean Koontz

© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2010

Человек, казнив блоху, отошел и сел на стул.

Having executed the flea, the man went to sit down.

Булгаков, Михаил / Собачье сердцеBulgakov, Michail / The Heart of a Dog

The Heart of a Dog

Bulgakov, Michail

© English translation Raduga Publishers 1990

Собачье сердце

Булгаков, Михаил

© Издательство "Художественная литература", 1988

www.lingvolive.com

Переводы «блохи» (Ru-En) на ABBYY Lingvo Live

К тому же еще кусались блохи.

Moreover he was being bitten by fleas.

Chekhov, A. / The steppeЧехов, А.П. / Степь

Степь

Чехов, А.П.

© Издательство "Художественная литература", 1974

Даже царапина размером с укус блохи подойдет.

Even a scratch the size of a flea bite is plenty big.

Вестерфельд, Скотт / Армия ночиWesterfeld, Scott / Peeps

Peeps

Westerfeld, Scott

© 2005 Scott Westerfield

Армия ночи

Вестерфельд, Скотт

© Перевод. Б.Жужунава, 2009

© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009

© 2005 by Scott Westerfield

Эти лектины называются митогенами, поскольку стимулируют митоз (то есть процесс воспроизводства) белых клеток; они не склеивают клетки крови, а всего лишь присоединяются к объектам (подобно тому, как блохи "присоединяются" к собакам).

These lectins are called mitogens because they cause the white cells to enter mitosis, the process of cell reproduction. They do not clump blood by gluing cells together; they merely attach themselves to things, like fleas on a dog.

Д'Адамо, Питер,Уитни, Кэтрин / 4 группы крови - 4 пути к здоровьюD'Adamo, Peter,Whitney, Catherine / Eat Right 4 Your Type

Eat Right 4 Your Type

D'Adamo, Peter,Whitney, Catherine

© 1998 by Hoop-A-Joop, LLC

4 группы крови - 4 пути к здоровью

Д'Адамо, Питер,Уитни, Кэтрин

© Перевод. Издание на русском языке. Оформление. ООО «Попурри», 2000

© 1996 by Peter D'Adamo

— Посмотри-ка, — Старина Боб брезгливо тряхнул газетой, словно по ней ползали блохи.

"Look at this," Old Bob muttered, shaking out the paper as if it contained fleas.

Брукс, Терри / Бегущая с демономBrooks, Terry / Running with the demon

Running with the demon

Brooks, Terry

Бегущая с демоном

Брукс, Терри

Блохи и гниды, осознав, что их хозяин скончался, ползали и скакали по голове и ранам, желая подыскать себе новую резиденцию, прежде чем их захватит холод.

Fleas and nits, aware that their host had ceased, crawled and leaped from head and hem, eager to find new residence before the cold caught them.

Баркер, Клайв / Проклятая играBarker, Clive / The Damnation Game

The Damnation Game

Barker, Clive

© copyright 1985 by Clive Barker

Проклятая игра

Баркер, Клайв

© copyright 1985 by Clive Barker

© 1994, Кэдмэн

© перевод Д. Аношина

Грейди поморщился. — Я не думал о блохах и клещах, когда впускал их в дом. —

Grimacing, Grady said, “I didn’t think about ticks and fleas when I let them in the house.”

Кунц, Дин / Затаив дыханиеKoontz, Dean Ray / Breathless

Breathless

Koontz, Dean Ray

Затаив дыхание

Кунц, Дин

© В. Вебер, перевод на русский язык, 2010

© 2009 by Dean Koontz

© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2010

Человек, казнив блоху, отошел и сел на стул.

Having executed the flea, the man went to sit down.

Булгаков, Михаил / Собачье сердцеBulgakov, Michail / The Heart of a Dog

The Heart of a Dog

Bulgakov, Michail

© English translation Raduga Publishers 1990

Собачье сердце

Булгаков, Михаил

© Издательство "Художественная литература", 1988

– Это ее шутка, но мы выудили нужную блоху, как мне кажется.

“Her line, but I think we may have a good possible.

Робертс, Нора / Образ смертиRobb, J.D. / Creation In Death

Creation In Death

Robb, J.D.

Образ смерти

Робертс, Нора

© 2007 by Nora Roberts

© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009

© Перевод. Н. Миронова, 2009

– В предыдущем поколении была пара «блох», – сказал Фини, не обращая на нее внимания.

“There were a couple bugs in the last generation,” Feeney pointed out, easily ignoring Eve.

Робертс, Нора / Образ смертиRobb, J.D. / Creation In Death

Creation In Death

Robb, J.D.

Образ смерти

Робертс, Нора

© 2007 by Nora Roberts

© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009

© Перевод. Н. Миронова, 2009

Она почесывалась быстрым, коротким движением, каким собака вычесывает блох.

She scratched herself with the quick, jerky movements of a dog scratching itself for fleas.

Гроссман, Василий / Жизнь и судьбаGrossman, Vasily / Life and Fate

Life and Fate

Grossman, Vasily

© 1980 by Editions L'Age D'Homme

© 1985 by Collins Harvill

Жизнь и судьба

Гроссман, Василий

© Издательство "Книжная палата", 1988

Эй ты, чертов чемодан с блохами!

Hey, you fucking flea suitcase!

Кинг, Стивен / БессонницаKing, Stephen / Insomnia

Бессонница

Кинг, Стивен

© Stephen King, 1994

© Перевод. Т.Ю. Покидаева, 2003

© ООО "Издательство АСТ", 2003

– Если бы вам удалось найти блох, надеюсь, вы бы немедленно уничтожили их? – воскликнул капитан.

"Which you would have immediately and mercilessly put to death, I hope!" cried Captain Hull.

Verne, Jules / Dick Sand, or A Captain at FifteenВерн, Жюль / Пятнадцатилетний капитан

Пятнадцатилетний капитан

Верн, Жюль

© Художественная литература, 1954

Dick Sand, or A Captain at Fifteen

Verne, Jules

А этот способен раздавить свое сердце, как давят блоху.

And he is quite capable of crushing his heart, just as one might crush a flea.

Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре

Проступок аббата Муре

Золя, Эмиль

Abbe Mouret's Transgression

Zola, Emile

– Удивляюсь я, – продолжал он после небольшого молчания, – отчего здесь блох нету.

'I wonder,' he went on, after a brief silence, 'how it is there are no fleas here?

Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.2Тургенев, И.С. / Записки охотника т.2

Записки охотника т.2

Тургенев, И.С.

© Издательство "Художественная литература", 1975

A Sportsman's Sketches v.2

Turgenev, I.S.

Я ее все еще разыскиваю, как блоху в заднице.

I keep getting it, right in the seat of the pants."

Де Ченси, Джон / Дорогой парадоксаDeChancie, John / Paradox Alley

Paradox Alley

DeChancie, John

© 1987 by John DeChancie

Дорогой парадокса

Де Ченси, Джон

www.lingvolive.com

блохи - Русский-Польский Словарь - Glosbe

ru Не знаю насчет клопов, но у ее собаки точно есть блохи.

opensubtitles2017pl Nie wiem jak z kleszczami, ale jej pies na pewno ma pchły.

ru Другие коневоды прозвали Снеговика “искусанной блохами серостью”.

LDSpl Inni hodowcy nazwali Bałwanka „siwkiem pogryzionym przez pchły”.

ru На передней части головы у блохи расположен острый ротовой аппарат, которым она прокалывает кожу жертвы и высасывает кровь.

JW_2017_12pl Mała głowa owada jest wyposażona w kłujkę, która służy do przebijania skóry żywiciela i wysysania krwi.

ru Присоединишься ко мне попозже в ванне от блох?

opensubtitles2pl Może się razem odpchlimy?

ru Посещение [этой купальни] Иисусом изображено на замечательной картине Карла Блоха, названной Исцеление при купальне Вифезда.

LDSpl Wizyta Zbawiciela jest przedstawiona na pięknym obrazie Carla Blocha zatytułowanym Chrystus uzdrawiający chorych przy sadzawce Betezda.

ru Были ли блохи?

opensubtitles2017pl Były pchły?

ru Рэймонд, у твоей собаки блохи!

opensubtitles2017pl Raymond twój pies ma pchły.

ru Вперед вы тупые шкуры для блох.

opensubtitles2017pl Ruszać się, głupie pchlarze.

ru Он уже заразил меня блохами.

opensubtitles2017pl I tak zaraził mnie już wszami.

ru Таким образом он дал понять, что царю не стоило его преследовать (1См 24:14). В 1 Самуила 26:20 содержится подобная мысль, но в греческой Септуагинте в этом стихе вместо слова «блоха» используется выражение «моя душа».

JW_2017_12pl Podobna myśl znajduje się w 1 Samuela 26:20, choć w greckiej Septuagincie zamiast określenia „jedna pchła” występuje wyrażenie „moja dusza”.

ru Видно блохи меня любят.

opensubtitles2017pl Widocznie pchły mnie lubią.

ru Блохи циркачи, канатоходцы и блохи на карнавале.

opensubtitles2017pl Pchly-klau ni, pchly-akrobatki, pchly na paradzie.

ru Нет, тебе стоило сказать " как блоха ", если речь идет о молниеносных рефлексах.

opensubtitles2017pl Nie, powinieneś powiedzieć, jak pchła kiedy mówisz o refleksie.

ru Вот почему наступление Птицы кажется столь абсурдным, если глядеть на карту; его земли, по сравнению с землями Империи и ее союзников, выглядят как блоха рядом, скажем, с драконом.

PELCRA PolRuspl To dlatego tak absurdalna wydaje się ofensywa Ptaka, gdy się patrzy na mapę: jego ziemie przy ziemiach Imperium i sojuszników wyglądają jak, nie przymierzając, pchła przy smoku.

ru Блоху?»

JW_2017_12pl Za jedną pchłą?”

ru Будешь носить ошейник от блох.

opensubtitles2017pl Nosić obrożę przeciw pchłom.

ru Ледяные пули и блохи с пушками...

opensubtitles2017pl Lodowe pociski i pchły z pistoletami...

ru Это не блохи, ладно?

opensubtitles2017pl To nie pchły, dobra?

ru Блох показывает Иисуса, аккуратно приподнимающего покров, открывая «обессиленного человека» (от Иоанна 5:7), который в ожидании лежал возле купальни.

LDSpl Bloch uchwycił moment, kiedy Jezus delikatnie unosi prowizoryczny baldachim, odsłaniając „[chorego]” (Ew. Jana 5:7) leżącego blisko sadzawki i czekającego.

ru Верно, иногда много дней не моемся и спим вместе с блохами

opensubtitles2pl Jasne, nie kąpię się od wielu dni i śpię w zawszonym łóżku

ru Важное преимущество ксоло — в отсутствии шерсти и, соответственно, блох, а значит, такую собаку могут держать люди, страдающие аллергией на собачью шерсть.

JW_2017_12pl Najważniejsze jest to, że brak sierści oznacza brak pcheł, a poza tym Xolo to idealny pies dla uczulonych na sierść.

ru Вы выглядите как блохи.

opensubtitles2017pl Ty wyglądasz jak pchła.

ru И если в постели будут блохи, вас высекут.

opensubtitles2017pl A jeśli w łóżku są pchły, wychłoszczę cię.

ru — Три вещи на свете хуже всего, — смеясь, заговорил другой: — блоха за воротом, волк в овчарне, да жадный сосед за межой!

PELCRA PolRuspl - Trzy rzeczy są na świecie najgorsze - z grzmotowym śmiechem wtrącił się Starzyński - wesz za kołnierzem, wilk w oborze i chciwy sąsiad za miedzą!

ru Они повсюду, как блохи.

opensubtitles2017pl Panoszą się wszędzie jak pchły.

ru.glosbe.com

у меня блохи - Перевод на английский - примеры русский

Возможно, Вы имели в виду:

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Кто-нибудь почешите меня, у меня блохи.

Предложить пример

Другие результаты

И как же тогда получилось, что у меня блох нет?

Спишь? По крайней мере, у меня нет блох.

Спишь? По крайней мере, у меня нет блох.

At this rate, you won't have fur.

Доктор, у меня под гипсом блоха.

Наверное это ты говорил всем что у меня... тик и блохи.

Apparently, that's what you've been telling everyone.

Блохи циркачи, канатоходцы и блохи на карнавале.

With this place I wanted to show them something that wasn't an illusion.

Мы тебе сообщим, если следователи найдут блох.

We'll let you know if the coroner finds a tick.

Он скривился, когда услышал фамилию Блоха.

He was even annoyed when I mentioned Block's name.

Повторяю, сейчас - сезон блох.

Проще подковать блоху, чем лечить другого врача.

It's easier to make ropes out of sand than to treat another doctor.

Маленькие устройства, меньше чем блоха в волосах.

Tiny machines, smaller than the hair on a flea.

Люди набросились на Дэнни Бака как блохи на собаку.

People were on Danny Buck like ticks on a coon dog.

Если мы подцепим от него блох или вшей.

If we catch his fleas and lice, I'm going to skin him alive.

Украинцы набросились на евреев, словно хотели избавиться от блох.

The Ukrainians pounced on the Jews, wanted to rid them of lice.

Блохи циркачи, канатоходцы и блохи на карнавале.

Arhur Блох является американский писатель, который действительно опубликовал книгу по этому закону, но я сожалею, он не противоречащие автора.

Arhur Bloch is an American writer who has actually published a book on that law, but I regret he is not contradicting the author.

Мать-природа давно придумала способ избавляться от кровососов типа блох и комаров.

The mother-nature for a long time has thought up a way to get rid from blood sucks such as fleas and mosquitoes.

Бубонная форма является наиболее распространенной формой чумы, развивающейся в результате укуса инфицированной блохи.

Bubonic form is the most common form of plague resulting from the bite of an infective flea.

Септическая чума может развиться в результате укусов блох и от непосредственного контакта с инфекционными материалами через трещины на коже.

Septicaemic plague may result from flea bites and from direct contact with infective materials through cracks in the skin.

context.reverso.net

блохи - Русский-Французский Словарь - Glosbe

ru Не знаю насчет клопов, но у ее собаки точно есть блохи.

opensubtitles2017fr Des tiques, je sais pas, mais son chien a des puces.

ru У меня от неё блохи.

opensubtitles2017fr Elle m'a refilé des puces.

ru Другие коневоды прозвали Снеговика “искусанной блохами серостью”.

LDSfr Les autres éleveurs le qualifièrent de « sac à puces ».

ru На передней части головы у блохи расположен острый ротовой аппарат, которым она прокалывает кожу жертвы и высасывает кровь.

JW_2017_12fr La petite tête de la puce est équipée d’un stylet dont elle se sert pour percer la peau de sa victime, faisant couler le sang.

ru Посещение [этой купальни] Иисусом изображено на замечательной картине Карла Блоха, названной Исцеление при купальне Вифезда.

LDSfr La visite du Sauveur est illustrée par un magnifique tableau de Carl Bloch intitulé Le Christ guérit les malades à Béthesda.

ru Он впадает в детство и молит даже этих Блох помочь ему уговорить привратника.Уже меркнет свет в глазах его, но во мгле он видит, что неугасимый свет струится из врат закона

opensubtitles2fr Avec l' âge, il retombe en enfance... et supplie ces puces d' intercéder pour que le Garde le laisse entrer

ru Были ли блохи?

opensubtitles2017fr Y avait-il des puces?

ru Переносчиками инфекции среди грызунов являются блохи.

WHOfr Elle se propage d’un rongeur à l’autre par l’intermédiaire des puces.

ru Проводить обследования для выявления видов животных и блох, вовлеченных в энзоотический цикл чумы в районе, и разрабатывать программы по управлению окружающей средой в целях ограничения потенциального распространения инфекции.

Common crawlfr Mener des travaux de recherche pour déterminer les espèces animales (puces comprises) participant au cycle enzootique de la peste dans la région concernée et mettre sur pied un programme de gestion de l'environnement susceptible de limiter la propagation.

ru Я помню поэму о блохе, но на самом деле она была о сексе.

opensubtitles2017fr Un poème sur une puce, mais qui en réalité parlait de sexe.

ru Риккетсия, широко известная как клещевая лихорадка, является бактерией, которая может вызывать многие болезни, передаваемые кровососущими паразитическими членистоногими, такими как блохи, вши и клещи.

WHOfr Les rickettsies sont des bactéries pouvant entraîner de nombreuses maladies et elles se transmettent par des arthropodes parasites hématophages, comme les puces, les poux ou les tiques.

ru У меня от неё блохи

opensubtitles2fr EIIe m' a refiIé des puces

ru Потому что англичане знают, что блохи размножаются быстрей, чем индусы.

opensubtitles2017fr Les Anglais savaient qu'elles se reproduisaient vite.

ru Личинка заглатывается водяной блохой (циклопом), внутри которой она развивается и через две недели становится инфекционной.

WHOfr Celles-ci sont ingérées par des puces d'eau (cyclops), chez lesquelles elles se développent et deviennent infectantes en deux semaines.

ru ловить блох довольно тяжело.

TEDfr attraper des puces est difficile.

ru Похоже, вы стали добычей блох, мисис МакЭвой.

opensubtitles2017fr Vous semblez être devenue la proie de puces, Mme McEvoy.

ru Он уже заразил меня блохами.

opensubtitles2017fr Il m'a déjà donné des puces.

ru Однако борьбе со вспышками чумы в Мадагаскаре препятствует развитие устойчивости к дельтаметрину, инсектициду первой линии, среди блох, являющихся переносчиками болезни от крыс человеку.

WHOfr Toutefois, la lutte contre les flambées de peste à Madagascar est compliquée par l’apparition d’une résistance à la deltaméthrine – l’insecticide de première intention – chez les puces qui transmettent la maladie du rat à l’homme.

ru Географическое распространение чумы в мире локализовано в районах, где ландшафтные и погодные условия благоприятствуют большим скоплениям грызунов и блох.

WHOfr Au niveau mondial, la peste est localisée géographiquement dans des régions où les conditions climatiques et la topographie favorisent une forte concentration de rongeurs et de puces.

ru водяная блоха (Ceriodaphnia dubia) 7-дневная полустатическая КННВ (репродуктивность) = 0,00016 мг/л

UN-2fr Puce d’eau (Ceriodaphnia dubia) CSEO semi-statique 7 jours (reproduction) = 0,00016 mg/L

ru Сообщают о концентрациях эффекта в водорослях, зоопланктоне (солоноводная креветка, водяная блоха) и рыбе (по сообщениям, < 1 мг/л) (IPCS, 1992; ECOTOX database, 2007).

UN-2fr Des concentrations efficaces inférieures à 1 mg/l ont été signalées pour les algues, le zooplancton (crevettes de salines et daphnies) et les poissons (PISC, 1992; base de données ECOTOX, 2007).

ru Слева: Не Моя воля, но Твоя да будет, с картины Гарри Андерсона; справа: Христос-Утешитель, с картины Карла Генриха Блоха.

LDSfr À gauche : Non pas ma volonté, mais la tienne, tableau de Harry Anderson ; à droite : détail du tableau de Carl Heinrich Bloch Le Christ, le Consolateur

ru СЛЕВА: ФРАГМЕНТ КАРТИНЫ КАРЛА ГЕНРИХА БЛОХА РАСПЯТИЕ; РИСУНОК ДЭВИДА МАЛАНА; СПРАВА: ИОСИФ ОТКРЫВАЕТСЯ СВОИМ БРАТЬЯМ, С КАРТИНЫ ТЕДА ХЕННИНГЕРА; РУФЬ ПОДБИРАЕТ КОЛОСЬЯ НА ПОЛЕ, С КАРТИНЫ ЮДИФИ МЕР, КОПИРОВАНИЕ ЗАПРЕЩЕНО; РИСУНОК ДЭНА БУРРА.

LDSfr À GAUCHE: DÉTAIL DU TABLEAU DE CARL HEINRICH BLOCH LA CRUCIFIXION; ILLUSTRATION DAVID MALAN; À DROITE: JOSEPH SE FAIT RECONNAÎTRE DE SES FRÈRES, TABLEAU DE TED HENNINGER; RUTH GLANE DANS LES CHAMPS, TABLEAU DE JUDITH MEHR, REPRODUCTION INTERDITE; ILLUSTRATION DAN BURR

ru Много лет назад я с восхищением смотрел на обложку одного из наших церковных изданий с великолепной репродукцией картины Карла Блоха.

LDSfr Il y a de nombreuses années, j’ai beaucoup admiré la couverture de l’une des publications de notre Église où se trouvait la reproduction d’un tableau magnifique de Carl Bloch.

ru Таким образом он дал понять, что царю не стоило его преследовать (1См 24:14). В 1 Самуила 26:20 содержится подобная мысль, но в греческой Септуагинте в этом стихе вместо слова «блоха» используется выражение «моя душа».

JW_2017_12fr On trouve en 1 Samuel 26:20 une idée similaire, mais dans la Septante on lit “ mon âme ” à la place des mots “ une simple puce ”.

ru.glosbe.com

блохи - Русский-Испанский Словарь - Glosbe

ru Я прибью вас, трусливые блохи!

opensubtitles2017es ¡ ¡ Debería haberos comido, pulgas!

ru Не знаю насчет клопов, но у ее собаки точно есть блохи.

opensubtitles2017es No sé si su perro tendrá garrapatas, pero sí tiene pulgas.

ru У меня от неё блохи.

opensubtitles2017es Me pegó las pulgas.

ru Испанские блохи

opensubtitles2es Pulgas españolas

ru Другие коневоды прозвали Снеговика “искусанной блохами серостью”.

LDSes Los otros criadores de caballos calificaron con desdén a “Hombre de Nieve” de “pulguiento”.

ru Посещение [этой купальни] Иисусом изображено на замечательной картине Карла Блоха, названной Исцеление при купальне Вифезда.

LDSes La visita del Salvador se representa en una hermosa pintura de Carl Bloch titulada Cristo sana a los enfermos en el estanque de Betesda.

ru Он впадает в детство и молит даже этих Блох помочь ему уговорить привратника.Уже меркнет свет в глазах его, но во мгле он видит, что неугасимый свет струится из врат закона

opensubtitles2es Con la edad, se vuelve infantil...... y suplica a las pulgas que convenzan al Guardián para que lo deje entrar

ru Были ли блохи?

opensubtitles2017es ¿Había pulgas?

ru Рэймонд, у твоей собаки блохи!

opensubtitles2017es Raymond, ¡ tu perro tiene pulgas!

ru леска, плоскогубцы аптечки первой помощи, английские булавки, ножницы, кремни, аспирин, средство от поноса, пинце т, каламиновый лосьон, наборы для выживания, присыпка от вшей и блох, крысиный яд, инсулин, таблетки от давления,

opensubtitles2017es tiritas, loción de calamina, suplementos en caso de guerra, polvos anti-parasitarios, matarratas, insulina, tabletas para la tensión, guantes de goma, compresas, espejo, papel higiénico, colirio. "

ru Проводить обследования для выявления видов животных и блох, вовлеченных в энзоотический цикл чумы в районе, и разрабатывать программы по управлению окружающей средой в целях ограничения потенциального распространения инфекции.

Common crawles Se deben realizar investigaciones para identificar las especies de pulgas y otros animales implicados en el ciclo enzoótico de la peste en la región, y elaborar un programa de gestión ambiental para reducir el riesgo de diseminación.

ru Я помню поэму о блохе, но на самом деле она была о сексе.

opensubtitles2017es Recuerdo un poema sobre un pulga, pero era sobre sexo.

ru Риккетсия, широко известная как клещевая лихорадка, является бактерией, которая может вызывать многие болезни, передаваемые кровососущими паразитическими членистоногими, такими как блохи, вши и клещи.

WHOes Las rickettsias son bacterias que pueden causar muchas enfermedades que se transmiten por artrópodos hematófagos como las pulgas, piojos o garrapatas.

ru Блохи, клещи и бешенство.

opensubtitles2017es Pulgas y garrapatas y rabia.

ru Я покажу тебе место, где их больше, чем блох на собаке.

opensubtitles2017es Te mostraré un lugar que tiene más caballos que pulgas tiene un perro.

ru Моя фамилия Блох

opensubtitles2es Me llamo Bloch.- ¿ Es un empleado?

ru Потому что англичане знают, что блохи размножаются быстрей, чем индусы.

opensubtitles2017es Los ingleses sabían que las pulgas se multiplican más que los hindúes.

ru Личинка заглатывается водяной блохой (циклопом), внутри которой она развивается и через две недели становится инфекционной.

WHOes La larva es ingerida por una pulga de agua (Cyclops), donde se desarrolla y se vuelve infecciosa en un plazo de dos semanas.

ru ловить блох довольно тяжело.

TEDes atrapar las pulgas de gato es difícil.

ru Похоже, вы стали добычей блох, мисис МакЭвой.

opensubtitles2017es Parece que ha sido presa de las pulgas, señora McEvoy.

ru Он уже заразил меня блохами.

opensubtitles2017es Ya me ha contagiado pulgas.

ru Однако борьбе со вспышками чумы в Мадагаскаре препятствует развитие устойчивости к дельтаметрину, инсектициду первой линии, среди блох, являющихся переносчиками болезни от крыс человеку.

WHOes Sin embargo, el control de los brotes de peste en Madagascar se ha visto complicado por la aparición de la resistencia a la deltametrina –el insecticida de primera línea– en las pulgas que transmiten la enfermedad de las ratas a los humanos.

ru Географическое распространение чумы в мире локализовано в районах, где ландшафтные и погодные условия благоприятствуют большим скоплениям грызунов и блох.

WHOes La distribución geográfica mundial de la peste se localiza en zonas en que la topografía y la meteorología favorecen una concentración elevada de roedores y pulgas.

ru водяная блоха (Ceriodaphnia dubia) 7-дневная полустатическая КННВ (репродуктивность) = 0,00016 мг/л

UN-2es Pulga de agua (Ceriodaphnia dubia) NOEC semiestático de 7 días (reproducción) = 0,00016 mg/l

ru Сообщают о концентрациях эффекта в водорослях, зоопланктоне (солоноводная креветка, водяная блоха) и рыбе (по сообщениям, < 1 мг/л) (IPCS, 1992; ECOTOX database, 2007).

UN-2es Se informó de concentraciones de efectos en las algas, el zooplancton (artemia y pulga de agua) y los peces de < 1 mg/l (IPCS, 1992; base de datos ECOTOX, 2007).

ru.glosbe.com


Смотрите также