Блох, Раиса Ноевна. Блох раиса


Блох, Раиса Ноевна - это... Что такое Блох, Раиса Ноевна?

Раи́са Но́евна Блох (в замужестве Го́рлина; 17 (29) сентября 1899, Санкт-Петербург — конец 1943, Германия, концлагерь) — поэтесса русской эмиграции, жена поэта Михаила Горлина.

Биография

Родилась в семье присяжного поверенного Н. Л. Блоха.

Окончила Таганцевскую гимназию. Училась на историческом отделении Петроградского университета (1919—1920), где спициализировалась по медиевистике у О. А. Добиаш-Рождественской.

В 1921 (по другим сведениям в 1922) эмигрировала; жила в Берлине.

Работала в издательстве «Петрополис», которым руководил её брат Яков (1892—1968).

В Берлине познакомилась с будущим мужем М. Горлиным (1909—1944), погибшим позже в немецком концлагере.

В 1933 бежала из Германии в Париж, работала в Национальной библиотеке Франции. С началом Второй мировой войны потеряла мужа и дочь. При попытке перехода швейцарской границы в 1943 схвачена, попала в Дранси[1], погибла в немецком концлагере. Её муж также был уничтожен нацистами.

Творчество

Занималась в студии перевода М. Л. Лозинского. Член Всероссийского союза поэтов (с 1920). М. Лозинский, как член приёмной комиссии, написал: «В стихах Раисы Блох есть лиризм, есть несомненный песенный строй. По-моему, на нее можно надеяться. Я бы высказался за нее в члены-соревнователи». А. Блок добавил: «Разумеется, я согласен. Только что же будут делать они, собравшись все вместе, такие друг на друга похожие бессодержательностью своей поэзии и такие различные как люди?»[2].

В рецензии на книгу «Мой город» Владимир Набоков писал, что книга «напитана холодноватыми духами Ахматовой». Георгий Адамович определял принадлежность поэтессы к тому типу творческих людей, «для которых искусство и жизнь есть одно и то же: она пишет, о том, чем живет в том, что пишет…»[3]

Говоря о книге «Тишина», Моисей Цетлин отмечал: «Чистая лирика и держится на прямом выражении чувства. для сильного и состредоточенного чувства — это редкий дар, и умение самоуглубляться — чуть ни половина поэтического подвига….»[4]

  • Сборники стихов: «Мой город» (1928), «Тишина: Стихи 1928—1934» (1935), «Заветы» (1939; совместно с Миррой Лот-Бородиной).

Переводила латинских, немецких, итальянских поэтов, ряд её переводов включен в книгу «Заветы».

  • Посмертные издания: «Избранные стихотворения» (1959, совместно с Михаилом Горлиным), «Здесь шумят чужие города…» (М.: Изограф, 1996).

Участвовала в коллективных сборниках Берлинского поэтического кружка («Новоселье», 1931; «Роща», 1932; «Невод», 1933).

Стихи Раисы Блох входили во многие сборники русской эмигрантской поэзии. Самым известным её стихотворением стало «Принесла случайная молва…», исполнявшееся как романс А. Н. Вертинским.

Посмертно издана книга её и М. Горлина «Избранные стихотворения» (Париж, — Рифма, 1959).

Примечания

  1. ↑ Раиса Блох
  2. ↑ [Литературное наследство. т. 92. Кн. 4. — М.,: Наука, 1987. с. 689 ]
  3. ↑ [Руль. — Берлин, 1928, 7 марта ]
  4. ↑ [Цетлин М. О современной эмигрантской поэзии//Современные записки, Париж, 1935, № 58 ]

Литература

  • Памяти ушедших. (Воспоминания Евгении Каннак о поэтах Михаиле Горлине и Раисе Блох)// Евреи в культуре русского зарубежья. Выпуск 1. 1919—1939 гг./ Сост. Михаил Пархомовский. Иерусалим, 1992, с.242-252
  • Кельнер В. «Здесь шумят чужие города и чужая плещется вода…» (О поэтессе Раисе Блох)// Евреи в культуре русского зарубежья. Выпуск 1. Иерусалим, 1992, с. 253—263
  • Воронова Т. Н. Раиса Блох — русская поэтесса и историк западного Средневековья (из перепискси с О. А. Добиаш-Рождественской//Проблемы источниковедческого изучения истории русской и советской литературы: СПб., 1989
  • Ненапрасный колокол . Раиса БЛОХ 1899, Петербург – 1943, Германия, концлагерь. Новые Известия. Архивировано из первоисточника 24 мая 2012. Проверено 27 февраля 2012.

dvc.academic.ru

Блох, Раиса Ноевна — WiKi

Биография

Родилась в семье присяжного поверенного Ноя Львовича Блоха (1850—1911) и Доры Яковлевны Малкиель (из известного купеческого семейства Малкиель). Н. Л. Блох — автор книги «Из юридической практики управлений по постройке казённых железных дорог: Лунинец-Гомельской, Барановичи-Белостокской, Седлец-Малкинской, Брест-Холмской и Гомель-Брянской» (СПб: тип. В. Безобразова и К°, 1889), составленной на основе опыта его собственной службы юрисконсультом управлений по постройке этих дорог.

Окончила Таганцевскую гимназию. Училась на историческом отделении Петроградского университета (1919—1920), где специализировалась по медиевистике у О. А. Добиаш-Рождественской.

В 1921 (по другим сведениям в 1922) эмигрировала; жила в Берлине. Работала в издательстве «Петрополис», которым руководил её брат Яков (1892—1968).

В Берлине познакомилась с будущим мужем М. Горлиным (1909—1944), погибшим позже в немецком концлагере.

В 1933 бежала из Германии в Париж, работала в Национальной библиотеке Франции. С началом Второй мировой войны потеряла мужа и дочь. При попытке перехода швейцарской границы в 1943 схвачена, попала в Дранси[1], погибла в немецком концлагере. Её муж также был убит нацистами.

Творчество

Занималась в студии перевода М. Л. Лозинского. Член Всероссийского союза поэтов (с 1920). М. Лозинский, как член приёмной комиссии, написал: «В стихах Раисы Блох есть лиризм, есть несомненный песенный строй. По-моему, на неё можно надеяться. Я бы высказался за неё в члены-соревнователи». А. Блок добавил: «Разумеется, я согласен. Только что же будут делать они, собравшись все вместе, такие друг на друга похожие бессодержательностью своей поэзии и такие различные как люди?»[2].

В рецензии на книгу «Мой город» Владимир Набоков писал, что книга «напитана холодноватыми духами Ахматовой». Георгий Адамович определял принадлежность поэтессы к тому типу творческих людей, «для которых искусство и жизнь есть одно и то же: она пишет, о том, чем живёт в том, что пишет…»[3]

Говоря о книге «Тишина», Михаил Цетлин отмечал: «Чистая лирика и держится на прямом выражении чувства. для сильного и состредоточенного чувства — это редкий дар, и умение самоуглубляться — чуть ни половина поэтического подвига….»[4]

Переводила латинских, немецких, итальянских поэтов, ряд её переводов включен в книгу «Заветы».

Участвовала в коллективных сборниках Берлинского поэтического кружка («Новоселье», 1931; «Роща», 1932; «Невод», 1933).

Стихи Раисы Блох входили во многие сборники русской эмигрантской поэзии. Самым известным её стихотворением стало «Принесла случайная молва…», исполнявшееся как романс А. Н. Вертинским.

Посмертно издана книга её и М. Горлина «Избранные стихотворения» (Париж — Рифма, 1959).

Семья

Примечания

  1. ↑ Раиса Блох
  2. ↑ Литературное наследство. т. 92. Кн. 4. — М.,: Наука, 1987. с. 689
  3. ↑ Руль. — Берлин, 1928, 7 марта.
  4. ↑ Цетлин М. О современной эмигрантской поэзии // Современные записки, Париж, 1935, № 58
  5. ↑ Guide to the Yakov Malkiel Papers

Литература

  • Памяти ушедших. (Воспоминания Евгении Каннак о поэтах Михаиле Горлине и Раисе Блох)// Евреи в культуре русского зарубежья. Выпуск 1. 1919—1939 гг./ Сост. Михаил Пархомовский. Иерусалим, 1992, с.242-252
  • Кельнер В. «Здесь шумят чужие города и чужая плещется вода…» (О поэтессе Раисе Блох)// Евреи в культуре русского зарубежья. Выпуск 1. Иерусалим, 1992, с. 253—263
  • Воронова Т. Н. Раиса Блох — русская поэтесса и историк западного Средневековья (из перепискси с О. А. Добиаш-Рождественской//Проблемы источниковедческого изучения истории русской и советской литературы: СПб., 1989
  • Ненапрасный колокол . Раиса БЛОХ 1899, Петербург – 1943, Германия, концлагерь. Новые Известия. Проверено 27 февраля 2012. Архивировано из первоисточника на WebCite 24 мая 2012 года.

ru-wiki.org

Раиса Ноевна Блох - это... Что такое Раиса Ноевна Блох?

 Раиса Ноевна Блох

Раи́са Но́евна Блох (в замужестве Го́рлина; 17 (29) сентября 1899, Санкт-Петербург — конец 1943, Германия, концлагерь) — русская поэтесса «первой волны» эмиграции, автор мелодичной ностальгической лирики. Жена поэта Михаила Горлина.

Биография

Родилась в семье присяжного поверенного Н. Л. Блоха.

Окончила Таганцевскую гимназию. Училась на историческом отделении Петроградского университета (1919—1920).

Занималась в студии перевода М. Л. Лозинского.

Член Всероссийского союза поэтов (с 1920).

В 1921 (по другим сведениям в 1922) эмигрировала; жила в Берлине. Работала в издательстве «Петрополис», которым руководил её брат Яков (1892—1968).

В 1943 бежала из Германии во Францию. При попытке перехода швейцарской границы схвачена и погибла в фашистском концлагере.

Творчество

  • Сборники стихов: «Мой город» (1928), «Тишина: Стихи 1928—1934» (1935), «Заветы» (1939; совместно с Миррой Лот-Бородиной).

Переводила латинских, немецких, итальянских поэтов, ряд её переводов включен в книгу «Заветы».

  • Посмертные издания: «Избранные стихотворения» (1959, совместно с Михаилом Горлиным), «Здесь шумят чужие города…» (М.: Изограф, 1996).

Участвовала в коллективных сборниках Берлинского поэтического кружка («Новоселье», 1931; «Роща», 1932; «Невод», 1933).

Стихи Р. Блох входили во многие антологии русской эмигрантской поэзии. Самым известным её стихотворением стало «Принесла случайная молва…», исполнявшееся как романс А. Н. Вертинским.

Наиболее известные стихи

* * * Принесла случайная молва Милые, ненужные слова: Летний Сад, Фонтанка и Нева. Вы, слова залётные, куда? Здесь шумят чужие города И чужая плещется вода. Вас не взять, не спрятать, не прогнать. Надо жить — не надо вспоминать. Чтобы больно не было опять. Не идти ведь по снегу к реке, Пряча щёки в пензенском платке, Рукавица в маминой руке. Это было, было и прошло, Что прошло — то вьюгой замело. Оттого так пусто и светло.

Публикации

  • Раиса Блох, Михаил Горлин. Избранные стихотворения. Париж: Рифма, 1959

Литература

  • Памяти ушедших. (Воспоминания Евгении Каннак о поэтах Михаиле Горлине и Раисе Блох)// Евреи в культуре русского зарубежья. Выпуск 1. 1919-1939 гг./ Сост. Михаил Пархомовский. Иерусалим, 1992, с.242-252
  • Кельнер В. "Здесь шумят чужие города и чужая плещется вода..." (О поэтессе Раисе Блох)// Евреи в культуре русского зарубежья. Выпуск 1. Иерусалим, 1992, с. 253-263

Wikimedia Foundation. 2010.

  • Раиса Мухаметшина
  • Раиса Недашковская

Смотреть что такое "Раиса Ноевна Блох" в других словарях:

  • БЛОХ Раиса Ноевна — (1899 1943), русская поэтесса. В 1921 эмигрировала; жила в Берлине. Сборники стихов: «Мой город», «Тишина» (оба 1935), «Заветы» (1939; совместно с М. Бородиной). Стихотворение «Принесла случайная молва...» стало известно как романс из репертуара… …   Энциклопедический словарь

  • БЛОХ Раиса Ноевна — (1899 1943) русская поэтесса. В 1921 эмигрировала; жила в Берлине. Сборники стихов: Мой город , Тишина (оба 1935), Заветы (1939; совместно с М. Бородиной). Стихотворение Принесла случайная молва... стало известно как романс из репертуара А. Н.… …   Большой Энциклопедический словарь

  • Блох, Раиса Ноевна — Раиса Ноевна Блох (в замужестве Горлина; 17 (29) сентября 1899, Санкт Петербург  конец 1943, Германия, концлагерь)  поэтесса русской эмиграции, жена поэта Михаила Горлина. Содержание 1 Биография 2 Творчество …   Википедия

  • Блох Раиса Ноевна — Раиса Ноевна Блох (в замужестве Горлина; 17 (29) сентября 1899, Санкт Петербург  конец 1943, Германия, концлагерь)  русская поэтесса «первой волны» эмиграции, автор мелодичной ностальгической лирики. Жена поэта Михаила Горлина. Содержание 1… …   Википедия

  • Блох, Раиса Ноевна — Род. 1899, ум. 1943. Поэтесса, автор сборников стихов "Мой город" (1935), "Тишина" (1935), "Заветы" (1939; совместно с М. Бородиной). С 1921 г. в эмиграции (Берлин), погибла в концентрационном лагере …   Большая биографическая энциклопедия

  • Блох, Яков Ноевич — Яков Ноевич Блох (1892 1968, Швейцария)  российский журналист, переводчик и издатель. Родился в семье присяжного поверенного Ноя Львовича Блоха и Доры Яковлевны Малкиель [1]. Переводчик итальянской литературы, театровед. Автор журнала… …   Википедия

  • Блох — Блох, Блах, Блойх, Блайх  фамилия еврейского происхождения. Содержание 1 Этимология 2 Известные носители 3 См. также …   Википедия

  • Raisa Blokh — Raisa Noevna Blokh ( ru. Раиса Ноевна Блох; 1899 1943) was a Russian poet. She emigrated to Berlin in the 1920s where she was active in the Berlin Poets Club along with her husband Mikhail Gorlin. Blokh published her poetry in several Russian… …   Wikipedia

  • Блах — Блох, Блах, Блойх, Блайх  фамилия еврейского происхождения. Этимология Варианты происхождения фамилии: Вариант фамилии Волох (Валах)  от польского названия Италии. Нотарикон  Бен Лейб Коэн (Бен Лейб Кахен у Убегауна). Известные носители Блох,… …   Википедия

  • Блойх — Блох, Блах, Блойх, Блайх  фамилия еврейского происхождения. Этимология Варианты происхождения фамилии: Вариант фамилии Волох (Валах)  от польского названия Италии. Нотарикон  Бен Лейб Коэн (Бен Лейб Кахен у Убегауна). Известные носители Блох,… …   Википедия

dal.academic.ru

Блох, Раиса Ноевна — википедия фото

Биография

Родилась в семье присяжного поверенного Ноя Львовича Блоха (1850—1911) и Доры Яковлевны Малкиель (из известного купеческого семейства Малкиель). Н. Л. Блох — автор книги «Из юридической практики управлений по постройке казённых железных дорог: Лунинец-Гомельской, Барановичи-Белостокской, Седлец-Малкинской, Брест-Холмской и Гомель-Брянской» (СПб: тип. В. Безобразова и К°, 1889), составленной на основе опыта его собственной службы юрисконсультом управлений по постройке этих дорог.

Окончила Таганцевскую гимназию. Училась на историческом отделении Петроградского университета (1919—1920), где специализировалась по медиевистике у О. А. Добиаш-Рождественской.

В 1921 (по другим сведениям в 1922) эмигрировала; жила в Берлине. Работала в издательстве «Петрополис», которым руководил её брат Яков (1892—1968).

В Берлине познакомилась с будущим мужем М. Горлиным (1909—1944), погибшим позже в немецком концлагере.

В 1933 бежала из Германии в Париж, работала в Национальной библиотеке Франции. С началом Второй мировой войны потеряла мужа и дочь. При попытке перехода швейцарской границы в 1943 схвачена, попала в Дранси[1], погибла в немецком концлагере. Её муж также был убит нацистами.

Творчество

Занималась в студии перевода М. Л. Лозинского. Член Всероссийского союза поэтов (с 1920). М. Лозинский, как член приёмной комиссии, написал: «В стихах Раисы Блох есть лиризм, есть несомненный песенный строй. По-моему, на неё можно надеяться. Я бы высказался за неё в члены-соревнователи». А. Блок добавил: «Разумеется, я согласен. Только что же будут делать они, собравшись все вместе, такие друг на друга похожие бессодержательностью своей поэзии и такие различные как люди?»[2].

В рецензии на книгу «Мой город» Владимир Набоков писал, что книга «напитана холодноватыми духами Ахматовой». Георгий Адамович определял принадлежность поэтессы к тому типу творческих людей, «для которых искусство и жизнь есть одно и то же: она пишет, о том, чем живёт в том, что пишет…»[3]

Говоря о книге «Тишина», Михаил Цетлин отмечал: «Чистая лирика и держится на прямом выражении чувства. для сильного и состредоточенного чувства — это редкий дар, и умение самоуглубляться — чуть ни половина поэтического подвига….»[4]

Переводила латинских, немецких, итальянских поэтов, ряд её переводов включен в книгу «Заветы».

Участвовала в коллективных сборниках Берлинского поэтического кружка («Новоселье», 1931; «Роща», 1932; «Невод», 1933).

Стихи Раисы Блох входили во многие сборники русской эмигрантской поэзии. Самым известным её стихотворением стало «Принесла случайная молва…», исполнявшееся как романс А. Н. Вертинским.

Посмертно издана книга её и М. Горлина «Избранные стихотворения» (Париж — Рифма, 1959).

Семья

Примечания

  1. ↑ Раиса Блох
  2. ↑ Литературное наследство. т. 92. Кн. 4. — М.,: Наука, 1987. с. 689
  3. ↑ Руль. — Берлин, 1928, 7 марта.
  4. ↑ Цетлин М. О современной эмигрантской поэзии // Современные записки, Париж, 1935, № 58
  5. ↑ Guide to the Yakov Malkiel Papers

Литература

  • Памяти ушедших. (Воспоминания Евгении Каннак о поэтах Михаиле Горлине и Раисе Блох)// Евреи в культуре русского зарубежья. Выпуск 1. 1919—1939 гг./ Сост. Михаил Пархомовский. Иерусалим, 1992, с.242-252
  • Кельнер В. «Здесь шумят чужие города и чужая плещется вода…» (О поэтессе Раисе Блох)// Евреи в культуре русского зарубежья. Выпуск 1. Иерусалим, 1992, с. 253—263
  • Воронова Т. Н. Раиса Блох — русская поэтесса и историк западного Средневековья (из перепискси с О. А. Добиаш-Рождественской//Проблемы источниковедческого изучения истории русской и советской литературы: СПб., 1989
  • Ненапрасный колокол . Раиса БЛОХ 1899, Петербург – 1943, Германия, концлагерь. Новые Известия. Проверено 27 февраля 2012. Архивировано из первоисточника на WebCite 24 мая 2012 года.

org-wikipediya.ru

Блох, Раиса Ноевна — Википедия (с комментариями)

Материал из Википедии — свободной энциклопедии

В Википедии есть статьи о других людях с фамилиями: Блох и Горлина Имя при рождении:Псевдонимы:Полное имяДата рождения:Место рождения:Дата смерти:Место смерти:Гражданство (подданство):Род деятельности:Годы творчества:Направление:Жанр:Язык произведений:Дебют:Премии:Награды:Подпись:Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field 'wikibase' (a nil value).
Раиса Блох
Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field 'wikibase' (a nil value).

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field 'wikibase' (a nil value).

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field 'wikibase' (a nil value).

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field 'wikibase' (a nil value).

17 сентября (29 сентября) 1899(1899-09-29)

СПб

1943(1943)

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field 'wikibase' (a nil value).

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field 'wikibase' (a nil value).

поэтесса

с Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field 'wikibase' (a nil value). по Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field 'wikibase' (a nil value).

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field 'wikibase' (a nil value).

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field 'wikibase' (a nil value).

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field 'wikibase' (a nil value).

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field 'wikibase' (a nil value).

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field 'wikibase' (a nil value).

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field 'wikibase' (a nil value).

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field 'wikibase' (a nil value).

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field 'wikibase' (a nil value).

link=Ошибка Lua в Модуль:Wikidata/Interproject на строке 17: attempt to index field 'wikibase' (a nil value). [[Ошибка Lua в Модуль:Wikidata/Interproject на строке 17: attempt to index field 'wikibase' (a nil value).|Произведения]] в Викитеке
Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field 'wikibase' (a nil value).
Ошибка Lua в Модуль:CategoryForProfession на строке 52: attempt to index field 'wikibase' (a nil value).

Раи́са Но́евна Блох (в замужестве Го́рлина; 17 (29) сентября 1899(18990929), Санкт-Петербург — конец 1943, Германия, концлагерь) — поэтесса русской эмиграции, жена поэта Михаила Горлина.

Биография

Родилась в семье присяжного поверенного Ноя Львовича Блоха (1850—1911) и Доры Яковлевны Малкиель (из известного купеческого семейства Малкиель). Н. Л. Блох — автор книги «Из юридической практики управлений по постройке казённых железных дорог: Лунинец-Гомельской, Барановичи-Белостокской, Седлец-Малкинской, Брест-Холмской и Гомель-Брянской» (СПб: тип. В. Безобразова и К°, 1889), составленной на основе опыта его собственной службы юрисконсультом управлений по постройке этих дорог.

Окончила Таганцевскую гимназию. Училась на историческом отделении Петроградского университета (1919—1920), где специализировалась по медиевистике у О. А. Добиаш-Рождественской.

В 1921 (по другим сведениям в 1922) эмигрировала; жила в Берлине. Работала в издательстве «Петрополис», которым руководил её брат Яков (1892—1968).

В Берлине познакомилась с будущим мужем М. Горлиным (1909—1944), погибшим позже в немецком концлагере.

В 1933 бежала из Германии в Париж, работала в Национальной библиотеке Франции. С началом Второй мировой войны потеряла мужа и дочь. При попытке перехода швейцарской границы в 1943 схвачена, попала в Дранси[1], погибла в немецком концлагере. Её муж также был убит нацистами.

Творчество

Занималась в студии перевода М. Л. Лозинского. Член Всероссийского союза поэтов (с 1920). М. Лозинский, как член приёмной комиссии, написал: «В стихах Раисы Блох есть лиризм, есть несомненный песенный строй. По-моему, на неё можно надеяться. Я бы высказался за неё в члены-соревнователи». А. Блок добавил: «Разумеется, я согласен. Только что же будут делать они, собравшись все вместе, такие друг на друга похожие бессодержательностью своей поэзии и такие различные как люди?»[2].

В рецензии на книгу «Мой город» Владимир Набоков писал, что книга «напитана холодноватыми духами Ахматовой». Георгий Адамович определял принадлежность поэтессы к тому типу творческих людей, «для которых искусство и жизнь есть одно и то же: она пишет, о том, чем живёт в том, что пишет…»[3]

Говоря о книге «Тишина», Михаил Цетлин отмечал: «Чистая лирика и держится на прямом выражении чувства. для сильного и состредоточенного чувства — это редкий дар, и умение самоуглубляться — чуть ни половина поэтического подвига….»[4]

  • Сборники стихов: «Мой город» (1928), «Тишина: Стихи 1928—1934» (1935), «Заветы» (1939; совместно с Миррой Лот-Бородиной).

Переводила латинских, немецких, итальянских поэтов, ряд её переводов включен в книгу «Заветы».

  • Посмертные издания: «Избранные стихотворения» (1959, совместно с Михаилом Горлиным), «Здесь шумят чужие города…» (М.: Изограф, 1996).

Участвовала в коллективных сборниках Берлинского поэтического кружка («Новоселье», 1931; «Роща», 1932; «Невод», 1933).

Стихи Раисы Блох входили во многие сборники русской эмигрантской поэзии. Самым известным её стихотворением стало «Принесла случайная молва…», исполнявшееся как романс А. Н. Вертинским.

Посмертно издана книга её и М. Горлина «Избранные стихотворения» (Париж — Рифма, 1959).

Семья

Напишите отзыв о статье "Блох, Раиса Ноевна"

Примечания

  1. ↑ [http://www.blatata.com/2007/09/05/raisa-blokh.html Раиса Блох]
  2. ↑ Литературное наследство. т. 92. Кн. 4. — М.,: Наука, 1987. с. 689
  3. ↑ Руль. — Берлин, 1928, 7 марта.
  4. ↑ Цетлин М. О современной эмигрантской поэзии // Современные записки, Париж, 1935, № 58
  5. ↑ [http://pdf.oac.cdlib.org/pdf/berkeley/bancroft/m91_13_cubanc.pdf Guide to the Yakov Malkiel Papers]

Литература

  • Памяти ушедших. (Воспоминания Евгении Каннак о поэтах Михаиле Горлине и Раисе Блох)// Евреи в культуре русского зарубежья. Выпуск 1. 1919—1939 гг./ Сост. Михаил Пархомовский. Иерусалим, 1992, с.242-252
  • Кельнер В. «Здесь шумят чужие города и чужая плещется вода…» (О поэтессе Раисе Блох)// Евреи в культуре русского зарубежья. Выпуск 1. Иерусалим, 1992, с. 253—263
  • Воронова Т. Н. Раиса Блох — русская поэтесса и историк западного Средневековья (из перепискси с О. А. Добиаш-Рождественской//Проблемы источниковедческого изучения истории русской и советской литературы: СПб., 1989
  • [http://www.newizv.ru/culture/2007-06-09/70812-nenaprasnyj-kolokol.html Ненапрасный колокол . Раиса БЛОХ 1899, Петербург – 1943, Германия, концлагерь]. Новые Известия. Проверено 27 февраля 2012. [http://www.webcitation.org/67ttIYAZ1 Архивировано из первоисточника 24 мая 2012].

Отрывок, характеризующий Блох, Раиса Ноевна

– Прощай, Радость моя... – тихо прошептала Магдалина. – Прощай, ласковый мой. Я выполню твою волю. Ты только живи... А я всегда буду с тобой. Снова ярко вспыхнул золотистый свет, но теперь он уже почему-то находился снаружи. Следуя ему, Радомир медленно вышел за дверь... Всё вокруг было таким знакомым!.. Но даже чувствуя себя вновь абсолютно живым, Радомир почему-то знал – это был уже не его мир... И лишь одно в этом старом мире всё ещё оставалось для него настоящим – это была его жена... Его любимая Магдалина.... – Я вернусь к тебе... я обязательно вернусь к тебе... – очень тихо сам себе прошептал Радомир. Над головой, огромным «зонтом» висела вайтмана... Купаясь в лучах золотого сияния, Радомир медленно, но уверенно двинулся за сверкающим Старцем. Перед самым уходом он вдруг обернулся, чтобы в последний раз увидеть её... Чтобы забрать с собою её удивительный образ. Магдалина почувствовала головокружительное тепло. Казалось, в этом последнем взгляде Радомир посылал ей всю накопленную за их долгие годы любовь!.. Посылал ей, чтобы она также его запомнила. Она закрыла глаза, желая выстоять... Желая казаться ему спокойной. А когда открыла – всё было кончено... Радомир ушёл... Земля потеряла его, оказавшись его не достойной. Он ступил в свою новую, незнакомую ещё жизнь, оставляя Марии Долг и детей... Оставляя её душу раненой и одинокой, но всё такой же любящей и такой же стойкой. Судорожно вздохнув, Магдалина встала. Скорбеть у неё пока что просто не оставалось времени. Она знала, Рыцари Храма скоро придут за Радомиром, чтобы предать его умершее тело Святому Огню, провожая этим самым его чистую Душу в Вечность.

Первым, конечно же, как всегда появился Иоанн... Его лицо было спокойным и радостным. Но в глубоких серых глазах Магдалина прочла искреннее участие. – Велика благодарность тебе, Мария... Знаю, как тяжело было тебе отпускать его. Прости нас всех, милая... – Нет... не знаешь, Отец... И никто этого не знает... – давясь слезами, тихо прошептала Магдалина. – Но спасибо тебе за участие... Прошу, скажи Матери Марии, что ОН ушёл... Что живой... Я приду к ней, как только боль чуточку утихнет. Скажи всем, что ЖИВЁТ ОН...Больше Магдалина выдержать не могла. У неё не было больше человеческих сил. Рухнув прямо на землю, она громко, по-детски разрыдалась... Я посмотрела на Анну – она стояла окаменев. А по суровому юному лицу ручейками бежали слёзы. – Как же они могли допустить такое?! Почему они все вместе не переубедили его? Это же так неправильно, мама!.. – возмущённо глядя на нас с Севером, воскликнула Анна. Она всё ещё по-детски бескомпромиссно требовала на всё ответов. Хотя, если честно, я точно так же считала, что они должны были не допустить гибели Радомира… Его друзья... Рыцари Храма... Магдалина. Но разве могли мы судить издалека, что тогда было для каждого правильным?.. Мне просто по-человечески очень хотелось увидеть ЕГО! Так же, как хотелось увидеть живой Магдалину... Наверно именно поэтому, я никогда не любила погружаться в прошлое. Так как прошлое нельзя было изменить (во всяком случае, я этого сделать не могла), и никого нельзя было предупредить о назревавшей беде или опасности. Прошлое – оно и было просто ПРОШЛЫМ, когда всё хорошее или плохое давно уже с кем-то случилось, и мне оставалось лишь наблюдать чью-то прожитую хорошую или плохую, жизнь. И тут я снова увидела Магдалину, теперь уже одиноко сидевшую на ночном берегу спокойного южного моря. Мелкие лёгкие волны ласково омывали её босые ноги, тихо нашёптывая что-то о прошлом... Магдалина сосредоточенно смотрела на огромный зелёный камень, покойно лежавший на её ладони, и о чём-то очень серьёзно размышляла. Сзади неслышно подошёл человек. Резко повернувшись, Магдалина тут же улыбнулась: – Когда же ты перестанешь пугать меня, Раданушка? И ты всё такой же печальный! Ты ведь обещал мне!.. Чему же грустить, если ОН живой?.. – Не верю я тебе, сестра! – ласково улыбаясь, грустно произнёс Радан. Это был именно он, всё такой же красивый и сильный. Только в потухших синих глазах теперь жили уже не былые радость и счастье, а гнездилась в них чёрная, неискоренимая тоска... – Не верю, что ты с этим смирилась, Мария! Мы должны были спасти его, несмотря на его желание! Позже и сам понял бы, как сильно ошибался!.. Не могу я простить себе! – В сердцах воскликнул Радан. Видимо, боль от потери брата накрепко засела в его добром, любящем сердце, отравляя приходящие дни невосполнимой печалью. – Перестань, Раданушка, не береди рану... – тихо прошептала Магдалина. – Вот, посмотри лучше, что оставил мне твой брат... Что наказал хранить нам всем Радомир. Протянув руку, Мария раскрыла Ключ Богов... Он вновь начал медленно, величественно открываться, поражая воображение Радана, который, будто малое дитя, остолбенело наблюдал, не в состоянии оторваться от разворачивающейся красоты, не в силах произнести ни слова. – Радомир наказал беречь его ценой наших жизней... Даже ценой его детей. Это Ключ наших Богов, Раданушка. Сокровище Разума... Нет ему равных на Земле. Да, думаю, и далеко за Землёй... – грустно молвила Магдалина. – Поедем мы все в Долину Магов. Там учить будем... Новый мир будем строить, Раданушка. Светлый и Добрый Мир... – и чуть помолчав, добавила. – Думаешь, справимся? – Не знаю, сестра. Не пробовал. – Покачал головой Радан. – Мне другой наказ дан. Светодара бы сохранить. А там посмотрим... Может и получится твой Добрый Мир... Присев рядом с Магдалиной, и забыв на мгновение свою печаль, Радан восторженно наблюдал, как сверкает и «строится» дивными этажами чудесное сокровище. Время остановилось, как бы жалея этих двух, потерявшихся в собственной грусти людей... А они, тесно прижавшись друг к другу, одиноко сидели на берегу, заворожено наблюдая, как всё шире сверкало изумрудом море... И как дивно горел на руке Магдалины Ключ Богов – оставленный Радомиром, изумительный «умный» кристалл... С того печального вечера прошло несколько долгих месяцев, принёсших Рыцарям Храма и Магдалине ещё одну тяжкую потерю – неожиданно и жестоко погиб Волхв Иоанн, бывший для них незаменимым другом, Учителем, верной и могучей опорой... Рыцари Храма искренне и глубоко скорбели о нём. Если смерть Радомира оставила их сердца раненными и возмущёнными, то с потерей Иоанна их мир стал холодным и невероятно чужим... Друзьям не разрешили даже похоронить (по своему обычаю – сжигая) исковерканное тело Иоанна. Иудеи его просто зарыли в землю, чем привели в ужас всех Рыцарей Храма. Но Магдалине удалось хотя бы выкупить(!) его отрубленную голову, которую, ни за что не желали отдавать иудеи, так как считали её слишком опасной – они считали Иоанна великим Магом и Колдуном...

o-ili-v.ru

Блох, Раиса Ноевна — википедия орг

Биография

Родилась в семье присяжного поверенного Ноя Львовича Блоха (1850—1911) и Доры Яковлевны Малкиель (из известного купеческого семейства Малкиель). Н. Л. Блох — автор книги «Из юридической практики управлений по постройке казённых железных дорог: Лунинец-Гомельской, Барановичи-Белостокской, Седлец-Малкинской, Брест-Холмской и Гомель-Брянской» (СПб: тип. В. Безобразова и К°, 1889), составленной на основе опыта его собственной службы юрисконсультом управлений по постройке этих дорог.

Окончила Таганцевскую гимназию. Училась на историческом отделении Петроградского университета (1919—1920), где специализировалась по медиевистике у О. А. Добиаш-Рождественской.

В 1921 (по другим сведениям в 1922) эмигрировала; жила в Берлине. Работала в издательстве «Петрополис», которым руководил её брат Яков (1892—1968).

В Берлине познакомилась с будущим мужем М. Горлиным (1909—1944), погибшим позже в немецком концлагере.

В 1933 бежала из Германии в Париж, работала в Национальной библиотеке Франции. С началом Второй мировой войны потеряла мужа и дочь. При попытке перехода швейцарской границы в 1943 схвачена, попала в Дранси[1], погибла в немецком концлагере. Её муж также был убит нацистами.

Творчество

Занималась в студии перевода М. Л. Лозинского. Член Всероссийского союза поэтов (с 1920). М. Лозинский, как член приёмной комиссии, написал: «В стихах Раисы Блох есть лиризм, есть несомненный песенный строй. По-моему, на неё можно надеяться. Я бы высказался за неё в члены-соревнователи». А. Блок добавил: «Разумеется, я согласен. Только что же будут делать они, собравшись все вместе, такие друг на друга похожие бессодержательностью своей поэзии и такие различные как люди?»[2].

В рецензии на книгу «Мой город» Владимир Набоков писал, что книга «напитана холодноватыми духами Ахматовой». Георгий Адамович определял принадлежность поэтессы к тому типу творческих людей, «для которых искусство и жизнь есть одно и то же: она пишет, о том, чем живёт в том, что пишет…»[3]

Говоря о книге «Тишина», Михаил Цетлин отмечал: «Чистая лирика и держится на прямом выражении чувства. для сильного и состредоточенного чувства — это редкий дар, и умение самоуглубляться — чуть ни половина поэтического подвига….»[4]

Переводила латинских, немецких, итальянских поэтов, ряд её переводов включен в книгу «Заветы».

Участвовала в коллективных сборниках Берлинского поэтического кружка («Новоселье», 1931; «Роща», 1932; «Невод», 1933).

Стихи Раисы Блох входили во многие сборники русской эмигрантской поэзии. Самым известным её стихотворением стало «Принесла случайная молва…», исполнявшееся как романс А. Н. Вертинским.

Посмертно издана книга её и М. Горлина «Избранные стихотворения» (Париж — Рифма, 1959).

Семья

Примечания

  1. ↑ Раиса Блох
  2. ↑ Литературное наследство. т. 92. Кн. 4. — М.,: Наука, 1987. с. 689
  3. ↑ Руль. — Берлин, 1928, 7 марта.
  4. ↑ Цетлин М. О современной эмигрантской поэзии // Современные записки, Париж, 1935, № 58
  5. ↑ Guide to the Yakov Malkiel Papers

Литература

  • Памяти ушедших. (Воспоминания Евгении Каннак о поэтах Михаиле Горлине и Раисе Блох)// Евреи в культуре русского зарубежья. Выпуск 1. 1919—1939 гг./ Сост. Михаил Пархомовский. Иерусалим, 1992, с.242-252
  • Кельнер В. «Здесь шумят чужие города и чужая плещется вода…» (О поэтессе Раисе Блох)// Евреи в культуре русского зарубежья. Выпуск 1. Иерусалим, 1992, с. 253—263
  • Воронова Т. Н. Раиса Блох — русская поэтесса и историк западного Средневековья (из перепискси с О. А. Добиаш-Рождественской//Проблемы источниковедческого изучения истории русской и советской литературы: СПб., 1989
  • Ненапрасный колокол . Раиса БЛОХ 1899, Петербург – 1943, Германия, концлагерь. Новые Известия. Проверено 27 февраля 2012. Архивировано из первоисточника на WebCite 24 мая 2012 года.

www-wikipediya.ru

Блох, Раиса Ноевна — Википедия РУ

Биография

Родилась в семье присяжного поверенного Ноя Львовича Блоха (1850—1911) и Доры Яковлевны Малкиель (из известного купеческого семейства Малкиель). Н. Л. Блох — автор книги «Из юридической практики управлений по постройке казённых железных дорог: Лунинец-Гомельской, Барановичи-Белостокской, Седлец-Малкинской, Брест-Холмской и Гомель-Брянской» (СПб: тип. В. Безобразова и К°, 1889), составленной на основе опыта его собственной службы юрисконсультом управлений по постройке этих дорог.

Окончила Таганцевскую гимназию. Училась на историческом отделении Петроградского университета (1919—1920), где специализировалась по медиевистике у О. А. Добиаш-Рождественской.

В 1921 (по другим сведениям в 1922) эмигрировала; жила в Берлине. Работала в издательстве «Петрополис», которым руководил её брат Яков (1892—1968).

В Берлине познакомилась с будущим мужем М. Горлиным (1909—1944), погибшим позже в немецком концлагере.

В 1933 бежала из Германии в Париж, работала в Национальной библиотеке Франции. С началом Второй мировой войны потеряла мужа и дочь. При попытке перехода швейцарской границы в 1943 схвачена, попала в Дранси[1], погибла в немецком концлагере. Её муж также был убит нацистами.

Творчество

Занималась в студии перевода М. Л. Лозинского. Член Всероссийского союза поэтов (с 1920). М. Лозинский, как член приёмной комиссии, написал: «В стихах Раисы Блох есть лиризм, есть несомненный песенный строй. По-моему, на неё можно надеяться. Я бы высказался за неё в члены-соревнователи». А. Блок добавил: «Разумеется, я согласен. Только что же будут делать они, собравшись все вместе, такие друг на друга похожие бессодержательностью своей поэзии и такие различные как люди?»[2].

В рецензии на книгу «Мой город» Владимир Набоков писал, что книга «напитана холодноватыми духами Ахматовой». Георгий Адамович определял принадлежность поэтессы к тому типу творческих людей, «для которых искусство и жизнь есть одно и то же: она пишет, о том, чем живёт в том, что пишет…»[3]

Говоря о книге «Тишина», Михаил Цетлин отмечал: «Чистая лирика и держится на прямом выражении чувства. для сильного и состредоточенного чувства — это редкий дар, и умение самоуглубляться — чуть ни половина поэтического подвига….»[4]

Переводила латинских, немецких, итальянских поэтов, ряд её переводов включен в книгу «Заветы».

Участвовала в коллективных сборниках Берлинского поэтического кружка («Новоселье», 1931; «Роща», 1932; «Невод», 1933).

Стихи Раисы Блох входили во многие сборники русской эмигрантской поэзии. Самым известным её стихотворением стало «Принесла случайная молва…», исполнявшееся как романс А. Н. Вертинским.

Посмертно издана книга её и М. Горлина «Избранные стихотворения» (Париж — Рифма, 1959).

Семья

Примечания

  1. ↑ Раиса Блох
  2. ↑ Литературное наследство. т. 92. Кн. 4. — М.,: Наука, 1987. с. 689
  3. ↑ Руль. — Берлин, 1928, 7 марта.
  4. ↑ Цетлин М. О современной эмигрантской поэзии // Современные записки, Париж, 1935, № 58
  5. ↑ Guide to the Yakov Malkiel Papers

Литература

  • Памяти ушедших. (Воспоминания Евгении Каннак о поэтах Михаиле Горлине и Раисе Блох)// Евреи в культуре русского зарубежья. Выпуск 1. 1919—1939 гг./ Сост. Михаил Пархомовский. Иерусалим, 1992, с.242-252
  • Кельнер В. «Здесь шумят чужие города и чужая плещется вода…» (О поэтессе Раисе Блох)// Евреи в культуре русского зарубежья. Выпуск 1. Иерусалим, 1992, с. 253—263
  • Воронова Т. Н. Раиса Блох — русская поэтесса и историк западного Средневековья (из перепискси с О. А. Добиаш-Рождественской//Проблемы источниковедческого изучения истории русской и советской литературы: СПб., 1989
  • Ненапрасный колокол . Раиса БЛОХ 1899, Петербург – 1943, Германия, концлагерь. Новые Известия. Проверено 27 февраля 2012. Архивировано из первоисточника на WebCite 24 мая 2012 года.

http-wikipediya.ru


Смотрите также